Social Icons

twitterfacebookgoogle pluslinkedinrss feedemail

Pages

quarta-feira, 24 de junho de 2020

CAPÍTULO 84: A RESILIÊNCIA DE ANTÍGONA


Antígona(Ἀντιγόνη). por Aladeusa.


Assim que Antígona(Αντιγόνη) e seu pai se esconderam atrás dos loureiros, chegaram os anciãos e começaram a falar:

— Procurem-no por todos os lugares do bosque. Ele ainda deve estar por aqui...

— Não há mais ninguém aqui. Ou talvez esteja escondido em algum lugar deste bosque.

— Deve ser algum velho vagabundo. Com certeza é estrangeiro, porque alguém daqui não ousaria pôr os pés no bosque das terríveis virgens, cujo próprio nome tememos pronunciar.


— Então precisamos achá-lo. Procurai por toda a parte!

E uma voz se ouviu vindo detrás dos loureiros.

— Aqui estou! Posso ouvi-los, mas não os vejo. Há muito perdi a faculdade de enxergar.

— Oh, Zeus(Ζεύς)! Quem será esse velho de semblante terrível?

— Sou aquele cujo destino ninguém no mundo invejaria. Afinal, de outro modo, eu não iria me arrastar por aí, conduzido por olhos alheios.

— Pobre infeliz! Parece que foi atingido por alguma maldição! Ou seria algum gênio misterioso?

— De fato fui atingido por uma maldição.

— Mas não se embrenhe mais no bosque sagrado! Vem, afaste-se daí.

— Ouça, para o seu próprio bem: se quer ajuda, saia primeiro deste lugar sagrado, onde ninguém ousa penetrar.

Édipos(Οἰδίπους) obedeceu. 

— Antígona, conduza-me. Quanto a vocês, senhores, peço compaixão.

— E terás, assim como todo estrangeiro que é inimigo do que é odioso à nossa cidade e respeita o que é caro a ela.

— Posso agora ficar onde estou?

— Vem um pouco mais para frente. Vem, menina, faça-o sentar-se naquela pedra.

Antígona conduziu-o até uma rocha apropriada.

— Vem, pai, mais um pouco. Sente-se aqui, nesta pedra.

— Ah, negro destino o meu! Até quando dependerei dos que se importam?

— Agora, senhor, conte-nos quem é, quem são seus pais, que por certo já não existem mais, e qual a sua pátria.

— Sou um exilado. Quanto ao resto, é melhor não perguntar... Não aguentariam...

— Por quê? Não quer nos dizer?

— Mil vezes desgraçado eu sou! E não sei mais o que dizer.

— Responde ao que perguntamos. Não deve ocultar a verdade, se quiser aqui permanecer.

— Sim... devo falar... Pois bem, já ouviram falar de um certo filho do rei Laios(Λάιος), de Tebas?

Espantaram-se os anciãos.

— O quê?! Da linhagem de Lábdacos(Λάβδακος)?

— Pelos deuses!

— Édipos, aquele desgraçado?

— Que horror! A fama desse homem chegou até nós desde há muito tempo!

Édipos suplicou:

— Peço compaixão, por Zeus, o protetor da hospitalidade.

— Saia desta terra, agora!

— Por favor...

— Vai embora!

— E quanto às promessas que me fizeram?

— O mal se paga com o mal. Não podemos nos apiedar de você, a menos que desejemos que uma praga divina recaia sobre nós!

— Devo ir embora?

— E depressa, para que não sofrer um mal ainda pior caso demore muito.

Assustado, Édipos procurava a mão de Antígona. Ela o ajudou a levantar-se.

— Vamos, filha.

Mas Antígona não saía do lugar. Com o olhar cheio de mágoa, olhou os anciãos e, então, disse:

— Meus bondosos anciãos, vocês são homens compassivos, posso ver em seus olhos. E se escutassem meu velho pai contar os horríveis atos que, sem querer, cometeu, sofreriam juntamente com ele! Mas tenham pena de mim, como se eu fosse sangue do seu sangue. E tenham pena dele por mim, pois vocês são nossa última esperança! E eu imploro por tudo o que há de mais sagrado! Estendam a mão para nós, porque se os deuses quiserem que sejamos destruídos, não teremos salvação, por mais que nos ajudem!

— Filha de Édipos, simpatizamos tanto contigo como com seu pai por causa de todos os seus infortúnios, mas tememos a ira divina e não temos a audácia de ajuda-los.

Então, Édipos disse:

— Queres dizer que não é justa a fama que Athenas tem de proteger todos os estrangeiros? Sim, pois como posso acreditar nisso quando me enxotais da cidade apenas por causa do meu nome e não por causa dos meus atos? Afinal, a pior vítima de tudo o que fiz fui eu mesmo, por ter vivido na ignorância. Por isso, agora ninguém deve temer os deuses mais do que vós, pois eles vêem quem é que os respeita realmente e quem os despreza. Então, não me expulsais. E se o vosso rei vier aqui, ficará sabendo que vim fazer o bem a esta cidade. Basta apenas que vos mostrais bondosos para comigo.

— O que disseste parece sensato, Édipos, mas a decisão será tomada pelos que governam este país.

— E o seu rei, onde está?

— Em seu palácio. E o homem que nos disse para vir até aqui irá buscá-lo.

E, num aceno, o mensageiro correu para Athenas.

— Mas será que irá se incomodar de vir aqui por causa de um velho desgraçado e cego?

— Virá depressa assim que ouvir seu nome.

— Mas o homem que foi levar o recado saberá explicar quem sou? Irá persuadir o senhor desta terra?

— Não se preocupe. Ele virá. Afinal, o seu nome tornou-se célebre tanto pelo mal que causou quanto pelo mal que sofreu! E, seja como for, sua linhagem é famosa e digna de entendimento.





Nenhum comentário:

Postar um comentário